Se você já se sentiu indiferente sobre algo, alguém ou numa determinada circunstância, ou se você só é uma pessoa tranquila que não liga para o que os outros pensam ou falam, então tenha em mente esse sentimento quando for usar a frase “I don’t care” em inglês.
Isso porque seu significado literal é “Eu não me importo”. Neste artigo vamos entender exatamente em quais contextos podemos aplicar isso no cotidiano, em múltiplos contextos. “I don’t care” é uma daquelas expressões que aparecem o tempo todo em filmes, músicas, séries e conversas. Pode ser usada quando você quer dizer que algo não tem importância para você, que não está preocupado ou que não faz diferença.
Por exemplo:
- You can choose the movie, I don’t care.
(Você pode escolher o filme, eu não me importo.)
Apesar de simples, o que manda aqui é o tom, ou seja, como ela é dita. Dependendo da entonação, do contexto e da relação entre as pessoas. Por isso, é importante compreender suas nuances antes de sair por aí só falando.
Quando usar “I don’t care” em inglês?
Você pode usar “I don’t care” em situações informais, quando quer mostrar que algo realmente não é relevante para você. Pode ser para expressar indiferença, desapego ou até impaciência.
Veja alguns exemplos comuns:
- Do you want pizza or sushi?
I don’t care, you decide.
(Você quer pizza ou sushi? – Tanto faz, você decide.) - They said I’m not good enough. I don’t care.
(Eles disseram que eu não sou bom o bastante. Eu não ligo.) - I don’t care what people think.
(Não me importo com o que as pessoas pensam.)
Note como, nesses casos, a expressão tem um tom direto e até libertador. No entanto, nem sempre ela soa simpática. Dependendo do tom de voz ou da situação, “I don’t care” pode parecer rude ou fria, e é aí que entra a necessidade de alternativas mais suaves.
Como dizer “eu não me importo” de forma educada em inglês?
Se você está em uma conversa mais delicada, com colegas de trabalho, professores ou pessoas que você não conhece bem, é melhor evitar o “I don’t care” puro e seco. Existem formas mais educadas, e estratégicas, de demonstrar a mesma ideia, sem soar desinteressado ou mal-educado.
Veja algumas opções:
- I don’t mind.
(Não me incomodo / Não vejo problema.)
Exemplo: I don’t mind helping you with that.
(Eu não me importo de te ajudar com isso.) - It doesn’t matter to me.
(Tanto faz para mim / Não faz diferença.)
Exemplo: I know some things can be complicated but it doesn’t matter to me.
(Eu sei que algumas coisas são complicadas, mas isso não importa pra mim.) - Either way is fine.
(De qualquer forma está bom.)
Exemplo: Do you want coffee or tea? Either way is fine.
(Você quer café ou chá? Qualquer um está bom.)
Essas frases são ótimas alternativas quando você quer parecer gentil, flexível ou apenas educado. Em ambientes profissionais, troque o “I don’t care” por essas expressões mais neutras, funciona melhor.
Outras formas de dizer “não ligo” ou “tanto faz”
O inglês está cheio de expressões informais que transmitem o mesmo sentido de “I don’t care”. E sabe o que é ainda mais interessante? Acredite se quiser, existem gírias e jeitos mais severos de expressar essa mesma frase, mas isso é papo para outro artigo, porque aqui vamos abordar alternativas tranquilas.
Usar algumas dessas variações pode tornar seu inglês mais natural e fluido, especialmente ao conversar com nativos. Confira abaixo:
- Whatever.
(Tanto faz / Ah, tá bom.)
Exemplo: You do whatever you want.
(Faz o que você quiser.) - No big deal.
(Sem problemas / Não é nada demais.)
Exemplo: You forgot to call? No big deal.
(Você esqueceu de ligar? Sem problemas.) - I’m cool with that.
(Por mim tudo bem.)
Exemplo: We can go to that restaurant. I’m cool with that.
(Podemos ir naquele restaurante. Por mim tudo bem.) - Not bothered. (Muito usada no inglês britânico)
(Não me incomoda / Não me afeta.)
Exemplo: They changed the plan? I’m not bothered.
(Eles mudaram o plano? Não me incomoda.)
Essas frases são úteis para demonstrar que você está tranquilo, que não está preso a uma escolha específica, ou que realmente não liga, porém de forma leve e amigável.
“I don’t care” é ofensivo?
Depende. Em muitos casos, sim, “I don’t care” pode parecer seco, insensível ou até agressivo. Tudo vai depender de como você fala, para quem e em que situação.
Imagine estas duas frases:
- I don’t care if you’re upset.- Eu não ligo se você está chateado.
- I understand you’re upset, but I don’t think we can change that right now. – Eu entendo que você esteja chateado, mas eu não acho que podemos mudar isso agora.
Na primeira, a pessoa parece fria e desrespeitosa. Na segunda, o tom é empático e respeitoso, mesmo que a pessoa esteja dizendo algo parecido.
- I don’t care if we are going to move, i just want to be happy no matter where. – Eu não ligo se vamos nos mudar, eu só quero ser feliz não importa onde.
Já nessa outra frase, a pessoa está apenas expressando como se sente em relação a uma mudança.
- I don’t care that much about the critics. – Eu não ligo muito para as críticas.
Enquanto nessa última, a personagem está demonstrando de forma levemente áspera que não se importa tanto com o que os críticos podem escrever sobre seu trabalho.
Por isso, se estiver em uma conversa emocional, sensível ou com alguém que você quer preservar a relação, evite o “I don’t care”. Procure alternativas mais suaves ou, ao menos, explique seu ponto de vista com cuidado.
Outra situação em que “I don’t care” pode soar rude é quando a pessoa que te pergunta espera uma opinião sua. Dizer “I don’t care” nesses momentos pode parecer que você não se importa com ela, não apenas com a escolha.
Então, antes de usar a expressão, pense: estou mostrando indiferença à situação ou à pessoa? Se for a segunda opção, vale repensar. Aprender a usar termos e expressões do jeito certo é um passo importante para ganhar fluência e segurança na conversação em inglês. São frases simples, mas cheias de nuance. Saber a hora certa de usar, e de evitar, faz toda a diferença.
E se você quer continuar aprendendo expressões naturais, usadas de verdade por nativos, vem com a gente. Baixe agora o nosso e-book com mais de 400 palavras em inglês para enriquecer seu vocabulário.
Com a gente você vai aprender inglês de verdade, com situações reais, linguagem atualizada e explicações simples. E o melhor: no seu ritmo, com aulas leves e conteúdo direto ao ponto.
Clique no banner abaixo e saiba mais!
Aprender inglês é muito mais fácil quando você entende o que está por trás de cada frase. E a gente te mostra isso na prática.