...

Qual a diferença entre Realise ou Realize? Aprenda de uma vez

Realise ou Realize – Qual é o correto? Siga lendo e descubra!

Imagine que você está escrevendo um e-mail em inglês para um amigo que mora em outro país, e trava na hora de escrever a palavra “perceber”? É com “S” ou com “Z”?

Os dois verbos significam a mesma coisa, mas são usadas em situações diferentes, ou melhores, lugares diferentes…

Neste artigo, vamos explicar a diferença entre as palavras “realise” e “realize”,  qual é o correto, e dar alguns exemplos de como usá-las corretamente. 

A origem das palavras realise e realize

A palavra “realize” vem do francês “réaliser”, que significa “tornar real” ou “concretizar”. Ela foi incorporada ao inglês no século XVII e é usada para expressar a ideia de perceber algo, alcançar algo ou fazer algo acontecer.

Já a palavra “realise” é uma variação de “realize” que surgiu no século XIX, como parte de um movimento chamado “reforma ortográfica”. 

Esse movimento tinha como objetivo simplificar e padronizar a escrita do inglês, substituindo algumas letras por outras mais próximas da pronúncia.

Assim, a letra “z” foi trocada pela letra “s” em algumas palavras, como “realise”, “analyse” e “organise”.

Mas qual é a diferença entre Realise e Realize? 

Resumindo, a única diferença entre as duas palavras, é o país onde ela é falada. Se ela for falada nos Estados Unidos, ela irá terminar com “ize”, como a maioria das palavras do inglês americano.

O inglês é uma língua que tem muitas variações, dependendo do lugar onde é falado. O inglês britânico e o americano são duas das variantes mais conhecidas e usadas no mundo. 

As diferenças entre o inglês britânico e o americano podem ser observadas em vários aspectos, como o vocabulário, a ortografia, a gramática e a pronúncia. 

Veja a seguir uma tabela que mostra algumas das diferenças ortográficas entre o inglês britânico e o americano:

Inglês britânico
Inglês americano
colour
color
centre
center
metre
meter
theatre
theater
realise
realize
analyse
analyze
organise
organize

 

Também existem diferenças no uso de gírias ou expressões informais nos dois países. Por exemplo, uma bolinha de muco é chamada de “booger” nos Estados Unidos e de “bogey” na Grã-Bretanha. Outros exemplos são:

  • homem: dude (americano) vs. bloke (britânico)
  • muito bom: awesome (americano) vs. ace (britânico)
  • conversar: shoot the breeze (americano) vs. chinwag (britânico)
  • soldado de infantaria: grunt (americano) vs. squaddie (britânico)
  • banheiro: john (americano) vs. loo (britânico)
  • homem anônimo: John Doe (americano) vs. John Smith (britânico)
  • perder tempo: lollygag (americano) vs. faff about (britânico)

LEIA TAMBÉM: Quais são as melhores escolas de inglês do Brasil?

Como escrever “realise” e “realize” corretamente?

Para usar as palavras “realise” e “realize” corretamente, você deve levar em conta o público-alvo do seu texto e a variante do inglês que ele segue. 

Se você está escrevendo para um público britânico, ou seguindo as normas do inglês britânico, você deve usar a palavra “realise”. 

Agora, se você está escrevendo para um público americano, ou seguindo as normas do inglês americano, você deve usar a palavra “realize”.

Veja alguns exemplos de frases com as duas palavras:

  • She realised she had left her phone at home. (Ela percebeu que tinha deixado o telefone em casa.) – Inglês britânico.
  • She realized she had left her phone at home. (Ela percebeu que tinha deixado o telefone em casa.) – Inglês americano.
  • He realised his dream of becoming a doctor. (Ele realizou o seu sonho de se tornar um médico.) – Inglês britânico.
  • He realized his dream of becoming a doctor. (Ele realizou o seu sonho de se tornar um médico.) – Inglês americano.
  • They realised the project was too complex. (Eles perceberam que o projeto era muito complexo.) – Inglês britânico.
  • They realized the project was too complex. (Eles perceberam que o projeto era muito complexo.) – Inglês americano.

Realise ou Realize em português: Qual é correto?

As palavras “realise” e “realize” têm o mesmo significado em inglês, mas são escritas de forma diferente de acordo com a variante do inglês que se usa. 

A palavra “realise” é usada no inglês britânico, enquanto a palavra “realize” é usada no inglês americano. Já em português, só a palavra “Realize” realmente é a correta.

A palavra realize vem do verbo “realizar”, e deve ser escrita com a letra Z.

Como aprender palavras e expressões em inglês?

É normal ter dúvida sobre o uso de algumas palavras e expressões em inglês. Por isso existem diversas ferramentas gratuitas para aprender inglês online. Elas são ótimas para iniciantes que precisam desenvolver vocabulário e expressões do idioma.

Agora, se você realmente começar a levar o inglês a sério, vai perceber que a maioria dessas ferramentas dão uma ótima base, mas depois de um tempo se tornam insuficientes para o aprendizado de um novo idioma.

Se você quer chegar mais rápido no seu objetivo de falar inglês, você precisa sair dos conteúdos teóricos e ir para a prática!

Com aulas teóricas, conversação ilimitada, aulas particulares, e até intercâmbio, você pode exercitar todos os pontos para atingir a fluência rapidamente, na Fluencypass, primeira colocada do ranking de melhores cursos de inglês online!

 

Fluencypass
Fluencypasshttp://fluencypass.com
Conte com a Fluencypass para dar um up na sua fluência, veja informações de Inglês e Intercâmbio, tenha acesso a conteúdos exclusivos e notícias.

Mais sobre o autor