...

5 Expressões Brasileiras em Inglês para conhecer!

Há expressões brasileiras em inglês, pois o inglês também usa expressões idiomáticas para descrever pessoas e eventos. Como “chutar o balde” que é “ throw everything up in the air “.

Como se diz as expressões brasileiras em inglês? Você já parou para pensar nisso? Muitas delas não terão sentindo nenhum se tentarmos traduzir, como “Pintar o sete”, contudo, há expressões equivalentes no inglês.

A Flávia Neves, do Norma Culta, explica que ” São comumente utilizadas na linguagem informal e, estando algumas muito enraizadas na cultura linguística dos falantes, são aplicadas também em discursos formais.”

Por isso que quando você usa uma expressão em língua inglesa, você está demonstrando um maior domínio e fluência da língua. Então, para te ajudar neste aprendizado, separamos 5 expressões brasileiras em inglês para você adicionar ao seu repertório.

1- Desculpas Esfarrapadas

Lame Excuses

A gente já sabe o significado, pois é o ato de ficar criando questões ao invés de realizar uma tarefa. Por exemplo, seu chefe pode falar “Eu não vou acreditar nesssa desculpa esfarrapada!”

Em inglês ficaria:

I won’t believe in that lame excuse!

2-Ai sim!

Now, you’re talking

Para entender esta expressão brasileira em inglês, imagine que você está fazendo um trabalho da escola com seus amigos. Aí está todo mundo cansado e com fome, e chega a hora que alguém sugere: Vamos pedir uma pizza?

Wow! Now you’re talking

Do you want to learn English?

Para ter certeza que seu aprendizado de inglês vai ser efetivo, a Fluencypass criou um ciclo completo da fluência.

Nele você aprende muitos conteúdos relevantes como o Want e Wanna. Em nossa escola online de inglês, você tem conteúdos que levam do básico ao avanaçado!

Para melhorar, há diversos grupos de conversação ao longo do dia e professores sempre disponíveis para tirar suas maiores dúvidas.Shortcode

3- Nem que a vaca tussa

Not in a million years

Se você quer falar o inglês do dia a dia, é bom adicionar esta expressão à sua fala. “Not in a million years” significa que não importa o tempo de espera, isso nunca vai acontecer, por isso se parece com a expressão “nem que a vaca tussa”, veja o exemplo:

You won’t win the lottery. Not in a million years.

A cat in hell’s chance

Está é uma outra forma de dizer que um evento nunca irá acontecer. Digamos que você não tem esperanças de passar em matemática, seria como:

There isn’t a cat in hell’s chance I will be approved in math

4-Mão de vaca

Cheapskate

E quem não conhece alguém que é avarento? Neste caso “Cheapskate” é o termo certo em inglês. No dicionário Macmillian temos a seguinte definição: “Cheapskate: someone who does not like to spend money

Vamos ao exemplo?

My daddy is so cheapskate that he prefers to go for water than to buy a juice for dinner

Are you a cheapskate? Então, veja como aprender inglês de graça.

5-Estou nas nuvens

Be in cloudnine

Por último temos “Estar nas nuvens”, ou seja, quando algo está indo tão bem que você tem uma sensação de bem estar. Fique de olho no exemplo:

I’m in cloudnine since I won the lottery

Agora, vamos praticar para ver se você entendeu as expressões brasileiras em inglês!

Gostou da nossa dica de inglês de hoje? Confere nosso canal do Youtube, por lá o Teacher Natan traz muito mais dicas valiosas:

https://www.youtube.com/watch?v=86yOp9o2eY4
Teacher Nathan
Teacher Nathan
Sou professor certificado e já ajudei centenas de estudantes a aprender inglês nos meus vários anos de experiência!

Mais sobre o autor